Polina Smionova

La ballerina (Ita – Fr – Eng -Esp)

Vola in alto la ballerina che tenevo tra le braccia
tenera come una polla d’acqua.
Le ali del suo cuore palpitavano prigioniere.
La carezzavo come un sogno fatto carne.
Chiedeva amore e libertà. Sapevo donarli?
Così ho aperto le braccia .L’ho perduta.

La ballerine

La ballerine est volé en haut.
Je la tenais dans mes bras,
tendre comme une goute d’eau.
Les ailes de son cœur palpitaient captives.
Je la caressais comme un rêve fait chair.
Elle demandait l’amour et la liberté. Savais-je les donner ?
J’ai ouvert mes bras. Je l’ai perdu.

The ballerina

The ballerina that I was holding
in my arms fly high.
Tender like a drop of water
The wings of his heart fluttered captive.
I caressed her like a dream made flesh.
She asked for love and freedom. Did I know donate them?
So I opened my arms. I lost her.

La bailarina

Vuela alto la baillarina que sostenía en mis brazos
tierna como una gota de agua.
La alas de su corazón revoloteaban cautivas.
La acaricié como un sueño hecho carne.
Pidió amor y libertad. ¿ Yo sabía donarlos?
Así que abrí mis brazos. La perdí.